新聞記事の要約です。 固有名詞の訳はあんまり調べてません。 間違ってるのがあれば教えてください。
This is a summary of recent news articles relating (directly or indirectly) to applied ethics.
英国の二人の経済学者は、10年に渡って1万人あまりの人々の生活を 調査することにより、幸福の値段を(ポンドで)はじきだした。
彼らによれば、健康がもっとも貴重な幸福の要素である。 大きい病気をすることによって一年に50万ポンド(約1千万円)かかるからである。 未亡人になることは毎年17万ポンドの不幸をもたらし、 別居は13.2万ポンドの不幸をもたらす。一方、 結婚は年7万ポンドに値する幸福をもたらす。
ウォーリック大学の二人の経済学者が国際疫学ジャーナルに発表したこの結果は、 1万人あまりの被験者へのインタビューに基くものである。 彼らが編みだしたのは「精神健康の尺度mental health scale」であり、 これは人生の主な出来事について被験者に質問したときに、 彼らの感じた幸福の度合に応じて上下するもので、 それがさらに収入の多寡に結びつけられている。 彼らはこの結果が損害賠償を求める裁判における精神的ダメージの 計算に用いられることを期待している。
EU指令によって、英国でも今後はブタのおりの中に必ず遊び道具(サッカーボー ルや上からつるした鎖など) を設置しなければならなくなった。やがてポーク やベーコンになる豚の福利厚生のためである。違反した飼育者は最大2500ポンド の罰金を払わされる。
まったく別の記事だが、英国のある60才の女性は、 車の中に27匹の犬を入れて運転していたため(そのうちの一匹は彼女のひざに 乗っていた)、危険運転の罪で一年間の免許停止を宣告された。 (Guardian Weekly, Jan 30-Feb 5 2003 (10).)