英国のルートンに住む二児の母のダイアン・プリティは、 1999年に運動ニュー ロン病(MND)と診断された。 MNDは身体の運動機能が奪われる進行性の病で、 治療法はまだない。まもなくダイアンの身体は首から下が完全に麻痺し、彼女 は車イスに装着されているコンピュータを使って会話を行ない、夫のブライア ンの介護でチューブを用いて食事するようになった。末期のことを憂えた彼女 は、生の質が耐えがたい低さになる前に自ら命を断つことを決意し、夫に自殺 の手助けを願い出た。夫は妻の最後の希望を叶えることに同意したが、英国で は自殺幇助は1961年の自殺法によって最大で懲役14年の犯罪と規定されている。 そこで二人は検察当局に願い出て、妻を安楽死させた場合に夫が告訴されるこ とのないように事前の刑事免責保証を求めたが、検察長官はこれを拒否した。 ここから二人の法の改正を求める長い戦いが始まった。
ダイアンは検察当局の判断を彼女の人権侵害であるとして司法審査を求めた。 その理由は、2000年に施行された英国人権法が保証している生命権、非人間的 な治療の禁止、思想の自由などはすべて、個人に安楽死を選ぶ自己決定権があ ることを意味している、というものである。また、自殺することが法によって 禁止されていない以上、自殺のできないダイアンのような障害者が人の助けを 借りて自殺をしようとすると違法となるのは障害者差別であるとも論じた。し かし、一審の高等法院の判決はこの主張を退け、人権法は個人が尊厳のある生 を送る権利は保証しているが、安楽死を行なう権利は保証していないと述べた。 これを受けダイアンは貴族院に上訴したが、貴族院判決は一審の判決を支持し、 安楽死は法の上では殺人であり、ダイアンには死ぬ権利はないとの見解を示し た。この判決にも納得しなかった彼女は最終手段としてストラスブールの欧州 人権裁判所に訴え出たが、裁判所の17人の裁判官は貴族院判決を支持し、彼女 に死ぬ権利を認めない全員一致の判決が出された。 判決は、欧州人権規約お よび英国人権法で保証されている生命権と非人間的な治療の禁止は、安楽死を 許可する義務が政府にあることを意味するものではないとし、自殺幇助を禁止 する英国の自殺法はダイアンの人権を侵害していないと結論した。
判決後、ダイアンは車椅子に装着された音声合成装置を用いて、「法はわたし の権利をすべて奪ってしまった」とコメントした。 彼女の容態は判決のあと 急速に悪化し、まもなくホスピスに入院、そして判決から二週間足らずで息を 引き取った。残された夫は英国の法改正を求めて精力的に活動中である。
本発表では欧州人権裁判所の判決を中心に今回の事件の法的・倫理的問題を検 討する。
Art. 2.
Everyone's right to life shall be protected by law. No one shall be deprived of his life intentionally save in the execution of a sentence of a court following his conviction of a crime for which this penalty is provided by law.
(http://www.bbc.co.uk/religion/ethics/sanctity_life/dp_case.shtml)
これには死ぬ権利(安楽死、自殺幇助)は含まれない。 理由: 生きる権利は他の権利に先立つ基礎的権利。 第二条は生の質の議論とは無関係。 むしろ生命を守るためには自殺幇助が禁止される。
Art. 3.
No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.
プリティ側の主張では、彼女は病気とその治療措置の結果、 呼吸器不全や肺炎によって苦しむことになる。 政府はそのような苦しみを与えない積極的義務を市民に対して負う。
判決では、非人間的な治療を避ける積極的義務は負うが、 DPPがブライアンの自殺幇助を訴追しないという保証を出さないことを 非人間的な治療と呼ぶことはできないとした。 また、政府がプリティの主張を認めることは生命を断つことを認めることであり、 それは第二条に反する。
[http://news.bbc.co.uk/hi/english/static/audio_video/programmes/panorama/transcripts/transcript_12_05_02.txt]
2001.10.10 高等法院で訴訟 (18日敗訴)
2001.11.19 貴族院で訴訟 (29日敗訴)
2002.03.19 欧州人権裁判所 (フランス、ストラスブール) Pretty対英国裁判
2002.04.29 判決
2002.05.11 死亡 43才
MONA ARSHI Diane's Solicitor: we believe that we do have a qualified right to die because determining when you die is very much about determining your self determination and how you live and your autonomy. It's very much tied up with all those sorts of concepts.
Dr JOHN KEOWN Medical Law & Ethics, Univ. of Cambridge: Even if one thought that there were - in certain circumstances, certain hard cases - a right to assisted suicide, the dangers of abuse are so great, in the view of many, that that right should not be recognised.
Dr JOHN KEOWN Medical Law & Ethics, Univ. of Cambridge: She's entitled to think what she likes, but what she's not entitled to do it seems to me is to undermine the protection which the law gives to all members of our community, including many other sufferers of motor neurone disease and other terminal illnesses, and that's precisely what she would have achieved if the European Court had granted a right to assisted suicide.
BARCLAY (reporter): Public opinion is on Diane's side; 80% of people questioned in the most comprehensive British survey to date agreed that euthanasia should be legal for someone with a terminal illness.
BARCLAY: Diane's opponents say the law has got it right. But polls suggest that up to half of Britain's doctors would support a change in the law to allow euthanasia in cases like Diane's.
BARCLAY: When Ann the nurse came in this morning, you seemed quite
distressed and... Were you in pain?
DIANE: (voice machine) Yes, I suffer pains everywhere.
BARCLAY: Although Diane is determined to stay at home for as long as possible, it's here that she may eventually come to die if she loses her legal battle. Palliative care which the hospice provides is all about helping the terminally ill to come to terms with their death and helping them value what's left of their lives. Dr Rysz Bietzk, a specialist in palliative care, is Diane's doctor. As her breathing muscles weakens, she keeps getting chest infections, and he's trying to make sure they don't cause her unnecessary comfort.
BARCLAY: Diane is a competent woman who's decided her quality of life
is so bad she wants to die. Her only legal option is to refuse
medical treatment including her feeding tube, but she doesn't want to
do this just because the law takes account of some medical dilemmas
but not others. Diane knows the law is for everyone, not just her.
That doesn't make it easier to understand.
消極的安楽死を選ぶことはできるが、それでは問題が解決しない。
BARCLAY: Diane's doctors are forbidden from taking active steps to
help her die. But they are legally allowed to give her powerful drugs
to control pain and distress, drugs they know might shorten her life.
It's called 'double effect' and it's at the heart of medical care for
the terminally ill. If doctors can do this, couldn't they give her a
lethal injection of help her kill herself?
BIETZK: There is a difference in whether you're actually doing
something active to keep somebody alive, or whether you're actually
doing something actively to hasten that death.
MONA ARSHI Diane's Solicitor: What she always maintained is the fact that she wants the death, and the reason she wants that is because she just believes her dignity is impaired and there's a pain issue and there's a loss of dignity issue. Those two issues and this really demonstrates that more than ever. It just makes me really sort of sad to see that she really doesn't want this, you know.. she wanted to end this a long time ago and it wasn't possible, and obviously we weren't able to win the case for her, so that's why Strasbourg is really important.
BRIAN: The only thing she wanted to do was to not to face this final
stage of the illness where there was a possibility which as turned to
be true, that she is now, in distress, in some pain and she has a lot
of trouble with her breathing.
BARCLAY: All the things she was afraid of.
BRIAIN: All the things she was afraid of is coming to her.