インディペンダント紙より。        http://news.independent.co.uk/uk/media/story.jsp?story=116242 Scruton likely to lose newspaper columnist job after exposure of financial link to tobacco firm By Marie Woolf and David Lister より The words of Roger Scruton を和訳 25 January 2002 The words of Roger Scruton  Roger Scruton語録 By David Lister 1997年  The Times より Roger Scruton さんは言いました。 「タバコを定められた方法で吸うと現実に健康状態が良くなります。 (Properly used, tobacco makes a real and positive contribution to health. ) タバコは、イライラを静め、休憩時間を作り、考える時間をもたらします。 タバコはまた、他人から一本もらったり、逆に一本差し上げたり、 日々の社会生活を営む上での必需品です。 アメリカ原住民が吸っていたパイプタバコの時代から我々はタバコを吸っています。 我々の先祖であるインディアンはタバコの道徳的・社会的利点を認識していました。 このため、先祖は家庭でタバコを吸うようになったのです。」 その約一年後の The Times より Roger Scruton さんは言いました。 「麻薬中毒患者(Junkies)は単に無駄な存在、重荷というだけではありません。 麻薬中毒患者は性格上、コミュニケーションが下手だという傾向もあります。 また、麻薬中毒患者は孤立し、破壊的になり、良心を失う傾向があります。 しかし、喫煙者にはそのような影響は見られません。」 昨年のThe Daily Telegraph より Roger Scruton さんは言いました。 WHOは、発展途上国での伝染病対策に、賞賛すべき、献身的な活動をしているように見えます。 しかし、それ以上の時間や労力をタバコ対策に費やしています。 タバコ対策を唱える独善的な狂信者が占領するWHOに資金提供を行うことを見直すべきでしょう。 (anti-smoking fanatics who occupy its seat of power)